Leistungen

Wir übersetzen

  • Fachtexte aus nahezu allen Fachgebieten
  • Forschungsanträge
  • Ordnungen und Satzungen
  • Websites
  • Bewerbungsunterlagen
  • Bücher
  • u.v.m

vom Deutschen ins Englische, Französische, Spanische, Russische oder umgekehrt.
Auf Anfrage übersetzen wir auch Texte in andere Sprachen. Sprechen Sie uns an!


Wir lektorieren/redigieren

Wir redigieren Texte, die bereits in englischer Sprache verfasst wurden.
Da Korrekturarbeiten im Einzelfall komplexer ausfallen können als Übersetzungen, sind sie daher nur dann sinnvoll, wenn der Autor die englische Fachsprache bereits recht gut beherrscht und an Details gearbeitet werden kann.
Auf Anfrage redigieren wir auch Texte in anderen Sprachen. Sprechen Sie uns an!


KI (künstliche Intelligenz)-Systeme,
MT (machine translation)

Wir redigieren ebenfalls Texte, in der Regel englischsprachige, die automatisch durch Computerprogramme übersetzt wurden.
Die scheinbare Flüssigkeit der KI-basierten Übersetzungen suggeriert eine weitgehende Fehlerfreiheit. In Wirklichkeit lassen Übersetzungen von Fachtexten hier nach wie vor meist stark zu wünschen übrig. Deswegen raten wir dringend dazu, für Fachübersetzungen keine Computerprogramme zu nutzen, sondern sich an professionelle Fachübersetzer/innen zu wenden.
Sprechen Sie uns an!

* Stellungnahme zu maschinellen Übersetzungen


Wir fertigen "bestätigte Übersetzungen" durch beeidigte Übersetzer
 
Für manche Zwecke werden Übersetzungen benötigt, die durch vom Landgericht vereidigte Übersetzer angefertigt werden müssen. Solche Texte werden mit dem Berufsstempel des Übersetzers bestätigt. Benötigen Sie eine Übersetzung dieser Art (z.B. für ein Auslandsvisum), sollten Sie direkt mit der anfordernden Institution klären, wie die konkreten Vorgaben sind. Der Gesetzgeber verlangt, dass beeidigte Übersetzer die Originaldokumente sichten und mit den jeweiligen Kopien (Papier, PDF-Dokumente) vergleichen, bevor eine Übersetzung mit dem Stempel versehen werden kann. Kunden sollten daher auf jeden Fall im Voraus prüfen, wie sie die Originaldokumente dem DHV vorlegen können.
Sprechen Sie uns an!


Was gehört noch zu unserem Aufgabenbereich?
 

•    Qualitätskontrolle
•    Terminologiemanagement (Deutsch-Englisches Glossar, Terminologiedatenbanken)